Actualidade

Publicado o libro "Copyleft. Manual de uso" pola editorial Traficantes de Sueños

A Editorial Traficantes de sueños vén de anunciar a publicación do libro “Copyleft. Manual de uso” baixo unha licenza [[Creative Commons]].
O libro está escrito por varios autores e pretende ser unha ferramenta práctica para que as persoas que traballan nos distintos eidos da creación poidan ter unhas referencias mínimas para entender a cultura libre e o mundo [[copyleft]].

Dispoñible o último corrector de galego na web oficial do OpenOffice.org

Acabamos de subir o último corrector de galego do OpenOffice.org (presentado o 27 de setembro) á web oficial dos correctores do OpenOffice.org para poder instalar o dicionario usando o asistente de instalación do OpenOffice.org.
 
As instrucións para instalar o dicionario usando o asistente son as seguintes:

Os expertos confían no Software Libre coma principal ferramenta para a normalización lingüística

O taller de localización de software Producir, espallar, localizar… software en galego, organizado polo Concello de Santiago coa colaboración de Mancomun.org, serviu para que expertos en lingua, informática e educación debatesen sobre a normalización lingüística no eido das novas tecnoloxías. Os relatores e participantes salientaron o Software Libre coma a mellor ferramenta para integrar as linguas minorizadas na Sociedade da Información.

Software Libre no gremio artístico

Segundo o estudo feito pola firma IDC sobre o uso das ferramentas de programación dos desenvolvedores de software, o 71% dos 5000 enquisados din que usan ferramentas de Software Libre para os seus proxectos e a metade destes contesta que estas creacións fixeron medrar ás empresas nas que traballan.

Pero lonxe de toda realidade do Software Libre no campo do desenvolvemento de software está o sector dos deseñadores e en xeral o gremio de artistas gráficos resistentes a colaborar coa comunidade, aínda que haxa licenzas libres que protexan os seus traballos.

Novo intento de legalizar as patentes de software a través do poder xudicial

Os defensores das patentes de software volven á carga e tentarán esta vez a súa lexitimación a través do poder xudicial. O próximo día 12 de outubro terá lugar unha votación no Parlamento Europeo na que se decidirá a creación dun Tribunal Europeo de Patentes. Este tribunal resolvería os litixios sobre patentes e podería darlles validez a través de litixios xudiciais, tal como acontece agora en Estados Unidos.

Jordi Màs presenta o seu libro en Santiago

O coordinador xeral de Sofcatalá e experto en Software Libre Jordi Màs presentou onte en Santiago o seu libro Software Libre: tecnicamente viábel, economicamente sostíbel e socialmente xusto. No acto explicou o contido do libro que ten un afán divulgativo e que pretende facer un percorrido xeral sobre os aspectos máis importantes do Software Libre: a súa historia, vantaxes e ameazas, marco xurídico, produción, principais proxectos libres, oportunidades de negocio e a súa importancia para a administración e os gobernos.

Actualización da GFDL

A [[Free Software Foundation]] (FSF) anunciou a nova revisión da Licenza GNU de Documentación (FDL). Esta licenza estipula que calquera copia do material, inclusive a modificada, debe levar a mesma licenza FDL.
Moitos destes cambios foron feitos para favorecer a claridade da linguaxe e así facer un entendemento máis claro. O paraugas desta licenza tamén se estende a traballos de audio e de vídeo e introduce a Simpler Free Documentation License (SFDL), a cal é presentada como unha licenza menos restritiva e como alternativa a FDL.

OpenOffice.org 2.0.3 en galego para Windows e novo corrector lingüístico

http://www.mancomun.org/images/468-x-60.png
 
“Mancomun.org – Iniciativa galega polo Software Libre” acaba de liberar a versión 2.0.3 do paquete ofimático OpenOffice.org para usuarios de MS-Windows. O pasado mes de agosto xa se liberara esta mesma versión para os usuarios de GNU/Linux. Este software inclúe as ferramentas máis usadas para o traballo ofimático diario (procesador de textos, folla de cálculo, base de datos, un programa para facer presentacións, debuxos, etc.), así como un novo corrector ortográfico para o galego.
 
O corrector substitúe á anterior versión alfa e inclúe, nesta versión 1.0, máis de 21 millóns de palabras, 500 abreviaturas, 1500 nomes e apelidos, 400 siglas e acrónimos e 1.500 topónimos.

O portal web da Asociación Socio-Pedagóxica Galega estará desenvolvido en Software Libre

A Asociación Socio-Pedagóxica Galega desenvolverá o seu novo portal de xeito íntegro en Software Libre. Esta web contará con contidos educativos en galego e un xogo tipo trivial ademais de diversas utilidades para docentes e estudantes.

A AS-PG asinou un convenio de colaboración coa Consellería de Innovación e Industria de máis de 50.000 euros para o desenvolvemento deste novo portal.   

Máis información: AS-PG  Código Cero

Pin It on Pinterest