Para gardar unha coherencia na localización do OpenOffice.org utilizáronse ferramentas lingüísticas de procura en corpus terminolóxicos como o Corpus de referencia do OpenOffice.org.
Para posteriores revisións da suite ofimática de software libre e código aberto OpenOffice.org que algún tradutor ou localizador queira realizar poderá mediante esta ferramenta acceder a un corpus que contén perto de 650.000 palabras traducidas (interface e axuda do paquete ofimático) incluída a terminoloxía do campo da ofimática.
Deste xeito, procurando nela, todas aquelas novas versións e revisións realizadas por múltiplos tradutores gardarán unha coherencia terminolóxica, cuestión fundamental para a calidade final do produto.
É importante salientar que toda esta terminoloxía ofimática foi aprobada polo TERMIGAL, órgano avaliador e sancionador de toda a terminoloxía na Galiza.
Instrucións para a realización de novas localizacións de software:
-
Baixa os arquivos .po da versión do OpenOffice.org que queiras localizar www.openoffice.org
-
Compara os arquivos .po da versión última xa localizada en galego e extrae aqueles que falten por localizar.
-
Utiliza o Corpus de referencia do OpenOffice.org para procurar terminoloxía xa traducida.
-
Compila o OpenOffice.org a localizar cos novos ficheiros .po localizados para as diferentes plataformas (GNU/Linux, MS-Windows e Macintosh)
-
Libera os ficheiros .po para a comunidade.
Ficheiros .po
Os ficheiros .po conteñen as cadeas localizadas ao idioma galego. Prema na seguinte ligazón para descargar os ficheiros .po do OpenOffice.org 2.0 localizado ao galego .
Para crear novas localizacións é necesario compilalos cos fontes do OpenOffice.org. Para elo terás que seguir as instrucións que se encontran no seguinte web
http://l10n.openoffice.org/L10N_Framework/iso_code_build2.html.
Axuda
Se tes algún problema coa instalación, precisas axuda ou detectas algún erro temos habilitados varios foros específicos do OpenOffice.org en galego na Web de mancomun.org. Non dubides en participar e plantexar as túas cuestións.
Logotipos e banners
Se queres enlazarnos desde a túa páxina podes descargar a imaxe do OpenOffice.org en galego:
Licenza
Este traballo está suxeito a unha licenza LGPL (GNU Lesser General Public License). Para máis información sobre a mesma podes acceder á páxina Web sobre licenzas do OpenOffice.org.
Agradecementos
Queremos recoñecer o traballo de todas as persoas, que en colaboración, contribuiron a ter a versión galega de OpenOffice.org 2.0, en concreto o traballo de Jorge Rivas, responsable das localizacións anteriores do OpenOffice.org, a Rubén Da Silva como coordinador oficial, así como a imaxin|software responsables da versión actual.