El proyecto Trasno, que es un proyecto que se dedica a traducir software libre al gallego, acaba de anunciarnos la nueva versión de Hunspell para el gallego, la versión 18.07 «Francisco Mirás».

El corrector ortográfico Hunspell es un corrector ortográfico libre que permite corregir los textos en diversas aplicaciones, como por ejemplo en LibreOffice, Mozilla Firefox, Mozilla Thunderbird, Chromium, GIMP, Scribus y muchos más. Desde el proyecto Trasno también apuntan la que es la única herramienta de corrección ortográfica de software libre con soporte para lo gallego.

Esta nueva versión del corrector ortográfico Hunspell, a número 18.07, nombrada como «Francisco Mirás» en homenaje al primero estudioso que elaboró el que se puede llamar la primera gramática gallega.
El desarrollo fue coordinado por Antón Méixome y con importantes contribuciones de Adrián Llaves, al otro lado de aportaciones de la comunidad.
En esta nueva versión, el diccionario contiene 230.125 entradas y sugerencias (frente a las 85.974 de la versión del año 2013).

De momento esta versión está en fase beta, más desde Trasno animan a toda persona que quiera probarla la que lo haga y se encuentran errores los notifiquen, para así mejorar la calidad de este corrector.

Fuente: http://trasno.gal/2018/07/28/hunspell-para-el-gallego-version-18-07-francisco-miras/

Pin It on Pinterest

Share This